ABSTRACT
This essay is going to examine the use or Nigerian Pidgin in Ipodo and
Alade markets. Chapter one treats the background study, hypotheses, aim of the
study, objectives scope of study, and limitations of study, while the second
chapter will treat in detail the review of related literature in Nigerian
pidgin English the role of pidgin English in Nigeria, the growth of Nigerian
pidgin, the role or the government attributed status, attitudes towards
Nigerian pidgin English - society, tense and aspect or Nigerian pidgin.
Chapter three looks into the presentation of data while chapter four
treats the data analysis.
The fifth chapter concludes this
essay by re-emphaising the importance and use of pidgin English in trade in
Nigeria.
TABLE OF CONTENTS
Title
page i
Certification
ii
Dedication
iii
Acknowledgement
iv
Abstract
v
Table of content vi
CHAPTER
ONE: INTRODUCTION
1.1 Background
of the Study 1
1.2 Hypothesis 3
1.3 Aim
of the Study 3
1.4 Significance
of the Study 4
1.4 Significance
of the Study 4
1.5 Scope
of the study 4
1.6 Limitations
of the study 5
1.7 Definition
of Terms 5
CHAPTER
TWO: REVIEW OF RELATED LITERATURE
2.1 Nigerian
Pidgin English 5
2.2 Role
of Pidgin English in Nigeria 9
2.3 The
Growth of Nigeria pidgin 9
2.4 Role
of the Government Attributed Status 12
2.5 Attitudes
towards Nigerian pidgin English – Society 13
2.6 Tense
and Aspect of Nigerian Pidgin 14
2.7 World
Formation process 19
CHAPTER
THREE: METHODOLOGY
3.1 Introduction 26
3.2 Comparative
Analysis 26
CHAPTER
FOUR:
4.1 Textual
Analysis 30
4.2 Comparative
Analysis 32
CHAPTER
FIVE: CONCLUSION
5.1 Summary 39
5.2 Recommendation/Suggestions 40
5.3 Conclusion 41
Reference 42
CHAPTER ONE
INTRODUCTION
1.1 BACKGROUND OF THE
STUDY
A pidgin is a reduced language that results from extended contact between
groups of people with no language in
common. It evolves when they need some verbal communication, perhaps for trade
but no group learns the native language of any other group for social reasons that may include lack of
trust or of close contact.
A typical definition of any pidgin is invariably in two parts: a
reference to its nature/function and a reference to the situations that give
rise to it. Thus, Reinecke [1964:534] tells us that "a minimum or
makeshift language [arises] when men of different speech are thrown into
contact and must reach an understanding ... " and Todd [1974:1] defines a
pidgin as "a marginal language which arises to fulfill certain restricted communication
needs among people who have no common language."
In these two definitions, a pidgin is described as minimal, makeshift or
marginal, which suggests that it is not a full language, does not have a long
history and is not central to the communicative codes available to its users.
It is also claimed in each definition that the kind of situation that gives
rise to a pidgin is one in which the people in contact have no language in
common.
These rather archaic definitions are supported both by common sense and
by practical observation. If people have a language in common, there is no need
for them to resort to a makeshift form of
communication. On the other hand, it is accepted that a pidgin -like stage
probably exists as a universal in the learning or acquisition of a second
language, and some scholars now talk of a 'pidginization theory' of second
language acquisition. The theory of decreolization, the observation that a
pidgin becomes more and more like the language on which it is based (if they
exist side by side), also supports the possibility that a pidgin stage is a
universal of second language learning.
In its initial stages, a pidgin is simple in having loose
syntactic rules, a narrow and flexible bounded or differentiated vocabulary and
phonological component not properly defined, thus its semantic base account for
much of its speaker's mutual compatibility.
A language in the making, it necessarily expands from this simple level
to a more complex one. There is also the possibility that it would become a
different language or another dialect of the' same one from which it is
contrived, depending on the similarities in the linguistic backgrounds of
pressure brought to bear against its survival by the full developed language.
At some point of its development, such a communication system becomes a
pidgin and at a further stage it becomes a Creole. But such maturation is
probably merely a function of its speaker's inmate linguistic potentials and
subject to a combination of both variable and content factors. Pidgin close
impulsively from people's desire to communicate and may as a result, be more or
less co-terminus with human history.
Pidgin is said to have been creolized in Sierra Leone and Paupa now
Guinea, but in Nigeria there arc varieties of Pidgin English according to
different linguistic groups, yet they possess at some points some common
features which makes those varieties mutually intelligible. Nigerian Pidgin
English consists of vocabulary items from each language used to enhance mutual
understanding in communication.
1.2 HYPOTHESES
The hypotheses for this study are as follows:
i. Pidgin
has assumed a significant role in communication in Nigeria, especially between
and among ethnic groups that do not share a common language.
ii. Nigerian
pidgin can promote national unity, because it has the power of bringing peoples
of different languages, groups, social class and religion together.
iii. Pidgin is fast assuming
the role of a major language in Nigeria.
1.3 AIM OF THE STUDY
The aim of the study is to examine the use of Nigerian Pidgin English in
Ipodo and Alade Market of Ikeja, Lagos State.
1.4 OBJECTIVES OF THE
STUDY
The objectives of this study are as follows;
i. To
attempt to examine the nature and use of pidgin in domestic trade in Nigeria
using Alade and Ipodo markets as case study.
ii. To investigate the level
of the usage of pidgin in both market.
iii. To find out the perceptions the traders
have of pidgin and their attitudes towards pidgin.
1.5 SIGNIFICANCE OF THE STUDY
In a quest to show the significance or importance of Pidgin in Nigeria,
it was observed that Pidgin in Nigeria is highly underestimated. Considering
the very high number of Pidgin Speakers in the country and its ever growing
importance in trade in Nigeria, this work may have brought into "lime
light" this importance.
The reason for the significance of this study is educational. By this, it
is believed that people will be able to learn how to appreciate the important
role pidgin plays, not only in trade but in almost all the facets of the
Nigerian setting. This significance of study contains all the information earlier
presented in the statement of the problem, research objectives and information
deduced from review of relevant literature.
1.6 SCOPE OF THE
STUDY
The study was limited to the Pidgin English speakers in Alade and Jpodo
markets respectively market. The source of data for this study was the use of
questionnaires. Both sellers and buyers
served as respondents. Also, assistance was given to respondents who could
neither read nor write. The questionnaires were filled for them in the form of
an interview.
1.7 LIMITATIONS OF THE STUDY
During the cause of the fieldwork, several problems were encountered they
are as follows:
i. Due to the noisy nature of the market
the recording was distorted.
ii. The
high level of illiteracy in the market did not help matters. At a point, help
had to he gotten from an interpreter to help decode the Yoruba language
iii. The sincerity or the respondents on whom
the questionnaires are administered arc doubtful because their answers may not
be true.
1.8 DEFINITION OF TERMS
A pidgin is a reduced language that results from extended contact between
groups of people with no language in common. Examples are:
Yamutu: Slaughtered/dead
Oyinbo: Whiteman
Wayo: Tricks
Boku: Plenty
Pikin: Child
Sisi: Lady
Click “DOWNLOAD NOW” below to get the complete Projects
FOR QUICK HELP CHAT WITH US NOW!
+(234) 0814 780 1594
Buyers has the right to create
dispute within seven (7) days of purchase for 100% refund request when
you experience issue with the file received.
Dispute can only be created when
you receive a corrupt file, a wrong file or irregularities in the table of
contents and content of the file you received.
ProjectShelve.com shall either
provide the appropriate file within 48hrs or
send refund excluding your bank transaction charges. Term and
Conditions are applied.
Buyers are expected to confirm
that the material you are paying for is available on our website
ProjectShelve.com and you have selected the right material, you have also gone
through the preliminary pages and it interests you before payment. DO NOT MAKE
BANK PAYMENT IF YOUR TOPIC IS NOT ON THE WEBSITE.
In case of payment for a
material not available on ProjectShelve.com, the management of
ProjectShelve.com has the right to keep your money until you send a topic that
is available on our website within 48 hours.
You cannot change topic after
receiving material of the topic you ordered and paid for.
Login To Comment